Gazette Drouot logo print

Les mots des autres

Publié le , par Christophe Averty

Réunies au Mucem, à Marseille, deux cents œuvres explorent l’univers mouvant des langues et de leur traduction. Un voyage à travers le temps, révélant les liens, les différences, les silences et les espoirs qui impriment nos cultures.

Yang Yongliang, Heavenly City Skyscraper, 2008, impression jet d’encre, Shanghai.... Les mots des autres
Yang Yongliang, Heavenly City Skyscraper, 2008, impression jet d’encre, Shanghai.
Entre deux langues, le traducteur se fond, transmet et partage, reliant, dans la pratique des mots, l’étranger au natif. Le pont invisible qu’il bâtit est un univers en soi. Tel est le domaine, suspendu et hors frontières, où l’exposition marseillaise «Après Babel, traduire» prend ses marques. Des premières écritures à nos jours, tableaux emblématiques, objets d’exception, ouvrages savants et installations contemporaines y composent une odyssée dans «l’entre-deux» auquel appartient la traduction, dévoilant un espace abstrait mais bien réel, où deux visions du monde se rencontrent, deviennent l’hôte l’une de l’autre, sans jamais se confondre. De l’unique au pluriel Relatée dans les textes de la Genèse, l’histoire aurait commencé à Babel. Les hommes, parlant jadis «d’une seule lèvre»,…
Cet article est réservé aux abonnés
Il vous reste 85% à lire.
Pour découvrir la suite, Abonnez-vous
Gazette Drouot logo
Déja abonné ?
Identifiez-vous