Gazette Drouot logo print
Lot n° 1

A COLLECTION OF TWENTY- TWO CHINESE ‘ORACLE’ BONES,...

Résultat :
Non Communiqué
Estimation :
Réservé aux abonnés

UNE COLLECTION DE VINGT-DEUX OS D'ORACLE CHINOIS, DYNASTIE SHANG, 13E - 11E SIÈCLE AVANT J.-C. 私人珍藏 商代 甲骨 一組 二十二件 公元前 13至11世紀 Buffle d'eau à cornes courtes et tortue chinoise à col rayé, de formes et de tailles diverses, vingt et un inscrits de caractères, certains avec des creux de coupe, des marques de brûlure et des fissures (22). Le plus grand : 8cm Le plus petit : 1,5 cm Provenance : Collection du lieutenant-colonel George Douglas Gray, OBE, MD RAMC (1872 - 1946), puis par descendance familiale. 来源:乔治.道格拉斯.格雷大校(1872-1946)收藏,家族後人留存至今 Les inscriptions en os d'oracle (jiaguwen : " écritures sur des coquillages et des os ") sont les plus anciens systèmes d'écriture conservés en Chine. Elles ont été découvertes à Anyang, la dernière capitale de la dynastie Shang (vers 1300-1046, également connue sous le nom de Yinxu, " ruines du Yin ") à la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle. L'un des collègues officiers du lieutenant-colonel Gray était le capitaine James Mellon Menzies (1885-1957), qui était à l'origine un missionnaire chinois et qui a contribué à l'étude du sujet, l'auteur de Oracle Records from the Waste of Yin (1919) qui est à l'origine de la découverte qu'An-yang doit être le site de l'ancien siège du royaume de Shang. Il est possible que ce groupe d'ossements d'oracles ait été un cadeau du capitaine Mellon Menzies au lieutenant-colonel G.D. Gray pendant leur service militaire commun. 甲骨文(又称契文、甲骨卜辭,為商朝晚期王室用於占卜記事而在龜甲或獸骨上契刻的文字)中國現存最早的文字系統。它們於 19 世紀末至20 世紀初在商朝最後一個都城安陽(约 为公元前1300-1046 年,又名殷墟)被發現。格雷大校的一位同事是詹姆斯-梅隆-孟席斯上尉(1885-1957),他最初是一名到中国的傳教士,并為該主题的研究做出了贡獻,他同時也是《殷墟中的甲骨文记錄》(1919)的作者,他是第一位推斷出安陽应该就是古代殷商王朝的都城所在地。這组甲骨有很大可能就是梅隆-孟席斯上尉在他们一起服兵役期间送给喬治.道格拉斯.格雷大校的禮物。

Titre de la vente
Date de la vente
Localisation
Opérateur de vente