La manière de bien traduire d'une langue à l'aultre.
Lyon, chez Dolet mesme, 1541.
In-4° de 39-[1] pages, maroquin rouge, triple filet doré sur les plats, titre en long, fine dentelle intérieure dorée (Koehler).
Seconde édition tout aussi rare que la première parue un an auparavant. Contrairement à ce qu'indique Copley Christie, qui la considère comme une réimpression exacte de l'originale, cette édition comprend des différences orthographiques avec l'édition de 1540. Copley Christies a qui elle a appartenu n'a pas connu d'autres exemplaires «The only copy of this edition known».
Dolet donne ici, semble-t-il, le premier traité de ponctuation française. Il invente des signes de ponctuation qui n'existent plus aujourd'hui, ainsi un accent circonflexe entre deux lettres au-dessus d'un blanc!
EXEMPLAIRE D'EXCEPTION provenant des prestigieuses bibliothèques Coste, Firmin-Didot, Cailhava, Rahir... Quatre feuillets parfaitement restaurés, sans manque de texte.
Provenances: Coste n°602 «volume fort rare» - Cailhava, n°218 «superbe exemplaire d'un volume fort rare» - Behague n°474 - Firmin-Didot n°111 - Rahir et A. Garnier II, n°34.
Nous utilisons des cookies pour vous offrir une meilleure expérience de navigation, réaliser des analyses de trafic du site et de vous proposer des contenus et des annonces les plus adaptés à vos centres d’intérêts.