Lettre autographe une page in-4, entièrement manuscrite, même les marges, enveloppe de Saint Jean Cap Ferrat 7. 7. 1956, à Jean Dauven (traducteur de Polar américains). Au sujet du livre intitulé «Cocteau chez les Sirènes» publié aux éditions du Rocher avec préface et notes de Jean Cocteau et trois dessins de Picasso. Une expérience linguistique d'une transcription du discours de Cocteau à l'Académie Française en argot par Jean
Dauven. Très intéressant manuscrit où Jean Cocteau propose à Jean Dauven la manière de construire l'ouvrage «Voici, selon moi,votre construction (j'y joindrai une notice dans le même sens): 1 L'article de France Dimanche (le vôtre). 2 à propos de la langue du roi, Shakespeare s'adressait au grand public populaire d'avantage qu'à la cour. Les personnages sont des étudiants, des soldats, des truands. 3 qui s'occupe des traducteurs? 4 le pourquoi de notre entreprise:
Montaigne et le relief, alors qu'on a coutume de dire que sa langue était du patois en langue picarde...»
We use cookies to provide you with a better browsing experience, perform site traffic analysis, and deliver content and advertisements most relevant to your interests.
Cookie management:
By allowing these cookies, you agree to the deposit, reading and use of tracking technologies necessary for their proper functioning. Read more about our privacy policy.