Document de chancellerie, Turquie ottomane, signé et daté 1126 H. /1714
Manuscrit en deux parties, de 84 chapitres, probablement établi dans le cadre des Capitulations franco-ottomanes, en osmanli, en écriture de style divani, à l’encre noire et rouge sur papier, de douze lignes par page. Les titres dans le texte et le nombre de chaque chapitre dans les marges sont inscrits à l’encre rouge. La fin de chaque partie donne le nom du traducteur franco-ottoman, et la date «Bandeh Khoda André Dabnur, le traducteur franco-ottoman, en 1126H. / 1714 ». Lieu indiqué à la fin de la première section : « A été écrit, cette convention à Seyda ». Dernière page portant le sceau du traducteur. Commentaires sur les pages de garde. Reliure en cuir brun uni, sur une face écrit à l’encre noire en français « Pour Mr. Ca[ss]in, second Drogman à Tripoly ».
Dim. reliure : 21,5 x 16 cm
État : trous de vers, reliure usée
A Chancery Document, Ottoman, Turkey, signed and dated 1126 H. / 1714
We use cookies to provide you with a better browsing experience, perform site traffic analysis, and deliver content and advertisements most relevant to your interests.
Cookie management:
By allowing these cookies, you agree to the deposit, reading and use of tracking technologies necessary for their proper functioning. Read more about our privacy policy.