Les Apophtegmes ou bons mots des anciens..., À Paris, Chez Florentin et Pierre Delaulne, 1694, in-12, maroquin vert, jeu de filets dorés autour des plats, dos lisse orné, tranches dorées (reliure de la seconde moitié du XVIIIe siècle). Recueil de paroles mémorables des Anciens choisies et traduites par Nicolas Perrot d'Ablancourt (1606-1664) parmi les textes de Plutarque, Diogène Laerce, Macrobe... Il est suivi des traductions par le même du Traité des stratagèmes et de La Bataille des Romains du consul et écrivain militaire, Frontin (ca 40-103). On disait des traductions que donna Nicolas Perrot d'Ablancourt qu'elles étaient de «belles infidèles», tant l'auteur privilégiait l'élégance et l'harmonie de la langue française sur la fidélité au texte original. Un frontispice gravé, non signé, représentant une scène de discussion dans une bibliothèque. Bel exemplaire. Une déchirure anciennement restaurée au feuillet a Dimensions: 153 x 87 mm. Provenances: mention manuscrite en partie effacée sur le feuillet de titre; ex-libris non identifié: «CHERI (?)»; Robert Nossam, avec son ex-libris. Brunet, IV, 747 (pour une édition de 1730); selon le catalogue de la BNF, la première édition serait de 1664.
We use cookies to provide you with a better browsing experience, perform site traffic analysis, and deliver content and advertisements most relevant to your interests.
Cookie management:
By allowing these cookies, you agree to the deposit, reading and use of tracking technologies necessary for their proper functioning. Read more about our privacy policy.