L.A.S. "J. Brahms" to a friend; 2 pages in-8 (fold marks); in German.
He is going to send things to Goldmark, with four pages of text, nicely thought out... He asks to insert a small note in the press on Saturday saying that he has left for Pesth to attend some concerts there; so that people will not say that it is impolite and unfriendly not to stay to hear the rehearsal or the concert. But he regrets that his friend's lectures are not at the right time. That's for another time... "Liebster Freund, Ihnen schicke ich die Sachen zu Goldmark, und denke nur - u. - erschrick nur nicht! u. - graust mirs doch [quote from Weber's Freischütz] - u. - 4 Seiten Text von mir liegen bei, so schön u. bedächtig geschrieben wie dies! Möchtest Du wohl die Freundlichkeit haben am
Samstag eine kleine Notiz in der Presse stehen zu lassen welche sagt: daß ich nach Pesth abgereist bin, um dort in einigen Concerten mitzuwirken.
Ich wünsche das, damit man es nicht unhöfl ich u. unfreundlich schilt wenn ich weder Probe noch Auff [ührung] meines Concerts höre. Ja, das muß ich nun entbehren u. Du bist ja im Stande zu fi nden daß Deine
Vorlesungen zu nicht so passender Zeit stattgefunden hätten! Herzlichen Gruß, ich denke noch vorzukommen"...
We use cookies to provide you with a better browsing experience, perform site traffic analysis, and deliver content and advertisements most relevant to your interests.
Cookie management:
By allowing these cookies, you agree to the deposit, reading and use of tracking technologies necessary for their proper functioning. Read more about our privacy policy.