The Plaisance gallery is a specialist in 20th century decorative art and design. You can also discover exceptional pieces from all periods. Since 1992.
La Galerie Plaisance dénommée « Le Vendeur » accepte de vendre le ou les œuvres à l'acquéreur dénommé « L'Acheteur » sous réserve des conditions suivantes :
L'oeuvre est vendue par Le Vendeur dans l'état où elle se trouve pendant la vente. Les informations relatives à son état seront mentionnées dans les détails descriptifs de l'oeuvre.
Toutes demandes de restaurations doit être faites au préalable auprès du Vendeur.
L'Acheteur à la responsabilité d'examiner l'oeuvre et de demander des informations quant à son état et aux éventuelles restaurations déjà effectuées.
Toute réclamation post achat ne peut faire l'objet d'une contestation au regard des éléments fournis par Le Vendeur.
Les œuvres demeurent l'entière propriété du Vendeur jusqu'au complet encaissement du prix final.
Le paiement s'effectue en Euros par virement bancaire ou carte bleue au sein de la galerie. Pour toute demande d'un autre moyen de paiement, L'Acheteur doit contacter Le Vendeur, préalablement, pour convenir d'une solution.
Si L'Acheteur souhaite une livraison, un devis devra être demandé préalablement au Vendeur afin que celui-ci puisse faire les démarches à cet effet.
Le contrat est conclu lors de la confirmation du règlement par la banque ou Le Vendeur.
Francis Beboux (1915-2015)
Sculpture in welded iron
Mounted as a sconce
Signed
Circa 1970-1975
H: 91.5 cm - W: 143 cm
In 1915, Rosa and Francis Béboux moved to Neuallschwil, where their son Francis was born on December 10 of the same year. The years of childhood and youth Francis Béboux shared with his older brother Ernst, his younger brother René and his younger sister Ruth left a deep impression on him.
Francis Béboux likes to reminisce. He recounts vividly and picturesquely how he watched the old master carpenter Jehle at work. It was there that he learned how to use a sculptor's chisel, how to work wood, and how to turn a piece of junk into a miniature airplane. Young Francis also enjoyed stopping off at the village locksmith's and tinsmith's, where he got his first impressions. He was proud to be able to help the mechanics at Erhard and Dalward's car garage with odd jobs. This childhood, devoid of all pampering, nonetheless bequeathed him a wealth of practical examples and a genuine sense of esteem, leaving a strong imprint on the artist's later life.
The story of how little Francis came to own a bicycle is a case in point. This anecdote, which certainly belongs to a bygone era and is recorded in the annals of the village of Allschwil, is a good illustration of the tenacity and strength of character of this child who, as an adult, was able to harness this energy to work with the most intractable of materials. In the 1920s, a bicycle was not yet the everyday item that every child today owns, but it was once a luxury item for children, especially those from modest families. For letter carrier Béboux's family, a bicycle was a dream come true. In those days, the letter carrier made his rounds on foot.
Engineers and other experts still marvel at the sovereignty with which Béboux works chromed steel, bronze and copper. Many Béboux admirers would like to spend a day observing him in his workshop, but to no avail. What's most striking about Béboux is his principle that no foreign hands are involved in the work. In autonomous work processes, the material is prepared, forged and welded; even the stone base on which the sculpture is anchored is first worked on by Béboux Schweissen himself. He combines the power of imagination with manual dexterity, artisanal technique with artistic creativity and the pride that once animated those who took part in building the great medieval cathedrals.
The technique Béboux uses to weld and assemble different metals in his own unique way never ceases to amaze. The melting points of the different materials diverge enormously from one another - how does Béboux manage to combine them? The artist, who uses only a limited number of tools, essentially an electric welder, a hammer, an anvil and a cutting machine, is reluctant to divulge his secrets. He is reluctant to reveal a way of working that would undoubtedly be very difficult to pass on. When Francis Béboux says: "I am the greatest admirer of my creatures", this is not an expression of self-esteem or delusions of grandeur. It's characteristic that he doesn't speak of works, but expressly of "creatures". After an initial phase of composition, creatures develop a life of their own; their creator thus becomes their observer, and sometimes even, under certain conditions, their admirer or even critic. Béboux's respect for materials also makes him an admirer - indeed, he often makes his sculptures from scrap materials or metal fragments.
Evolution is perpetual. For Francis Béboux, every day marks a new beginning, which constantly demands concentration on the essential, contributes to personal fulfillment and leads to new forms of artistic creation. Beginning and end merge in the process of artistic creation. It's always the beginning - and evolution knows no end.
Meta Zweifel
French translation: Marie-Claude Buch-Chalayer
We use cookies to provide you with a better browsing experience, perform site traffic analysis, and deliver content and advertisements most relevant to your interests.
Cookie management:
By allowing these cookies, you agree to the deposit, reading and use of tracking technologies necessary for their proper functioning. Read more about our privacy policy.