Gazette Drouot logo print
Lot n° 8

NGUYEN NHU HOANH (NÉE EN 1914)...

Abonnez-vous pour connaître le résultat
Estimation : Réservé aux abonnés

Jeunes enfants, 1934-1935
孩童,1934-1935
油画,左下角落款和日期
Những đứa trẻ, 19134 - 1935
Dầu trên lụa, ký tên và ngày tháng bên dưới, phía bên trái
Huile sur toile, signée et datée en bas à gauche
111 x 87 cm


Diplômé de l'Ecole des Beaux-Arts de Hanoi en 1938

C'est lorsque l'Ecole est en plein développement que Nguyen Nhu Hoanh y fait ses débuts. Un an avant sa diplomation, l'institution passe sous la direction d'Evariste Jonchère. Ce dernier a connu de vives contestations pour avoir voulu introduire l'artisanat traditionnel dans l'ensei­gnement de l'Ecole et n'avoir pas caché ses positions antiélitistes.
Jusque 1945, les oeuvres de Nguyen Nhu Hoanh, comme celles des autres élèves, s'inscrivent dans une veine romantique directement héritée de celle que la France a connue au XIXe siècle. Dans l'oeuvre que nous présentons se trouvent unies sur une seule toile le classicisme de cet enseignement et des éléments qui ne sont pas sans évoquer l'atmosphère ambiante. L'Emotion doit être déclenchée chez le spectateur, ce à quoi le jeune peintre parvient sans difficulté grâce à cette charmante scène d'enfants jouant aux billes sur le chemin. Les deux frères en tunique blanche, abrités sous un parapluie, le plus jeune blotti contre son ainé qui tient encore ses cahiers sous le bras contribuent au lyrisme charmant de la scène.

追求现代主义的风潮在20世纪的亚洲广泛
兴起,席卷了包括中国和日本在内的多个
国家,印度支那美术学院的创建和发展历
程也是其中的一个篇章。
印度支那大奖获得者维克多·塔迪埃
(Victor Tardieu)拿到了一笔够在越南
连续游历两年的奖金,于是便在1921年
踏上了这片土地。他一到便受到了当地法
国人群体众星捧月般的热烈欢迎。在受邀
到安南大学生之家作客时,他凭借自己的
开放精神和亲和力与阮文寿结下友谊。
二人同心协力,于1925年创办成立了印
度支那美术学院。学院以西方教育体系为
模板,设立了先三年再五年的学制,并继
绘画、雕塑和装饰艺术系之后很快又开设
了建筑系。西方教学模式让学生既能每天
早晨在工作室练习,又能在其他时间去听
理论课。在开设的课程中,塔迪埃将艺术
史设为必修课,要求学生在一年级学习西
方艺术史,在之后两年学习远东艺术史。
学院的运作本身便是殖民时期艺术的一个
有趣缩影。在这一时期,北圻和交趾支那
(南圻)的艺术家投入到同样一种受到西
方艺术家支持的自我身份探索和现代主义
追寻中。
通过传播作为经济独立创作者的西方艺术
家概念,塔迪埃和阮南山支持鼓励学生走
上真正的艺术生涯。
阮如恒在校学习期间,学院的发展正如日
中天。其毕业一年前,埃瓦里斯特·戎
晒尔(Evariste Jonchere)接任校长一
职。后者将传统手工艺引入学院教程的提
议及其毫不掩饰的反精英主义立场在师生
中引起了强烈争议。
直到1945年,阮如恒和其他众多学生的
作品都被纳入了直接沿承自法国19世纪
的浪漫主义脉络。在我们上拍的这幅画作
中,既能看到学院教授的古典主义风格,
又能觉察到影射当时校园气氛的元素。借
助孩子在路旁玩弹球的有趣场景,年轻画
家易如反掌地成功打动了观者。阳伞下
的两兄弟身着白衫,弟弟倚在手里还拿着
课本的哥哥身侧,给画面增添了动人的抒
情韵味。
越南宣布独立后,学院在动荡中经历了迁
址以及暂时关闭的一系列变故,最终得以
重新开放时更名为“河内美术学院”。
此后,学生的作品也逐渐远离欧洲浪漫
主义影响,转向具有社会主义色彩的写
实风格。

Trường phát triển một cách hoàn thiện khi
Nguyễn Như Hoành bắt đầu học tập ở đó. Một
năm trước khi ông tốt nghiệp, hiệu trưởng là
Evariste Jonchère. Sau cùng có những tranh
luận mạnh mẽ về việc muốn giới thiệu nghề
thủ công truyền thống vào trong chương trình
giảng dậy của nhà trường và không che dấu lập
trường chủ nghĩa bài trừ tinh hoa của mình.
Cho đến năm 1945, các tác phẩm của Nguyễn
Như Hoành, cũng giống như bao tác phẩm
của các sinh viên khác đã được sáng tác theo
nguồn cảm hứng lãng mạn ảnh hưởng trực
tiếp từ Pháp vốn đã nổi tiếng từ thế kỉ 19. Trong
tác phẩm mà chúng tôi giới thiệu, chủ nghĩa cổ
điển được giảng dậy trong trường và các yếu tố
gợi lên không khí xung quanh cùng được tìm
thấy trên một tấm lụa duy nhất. Cảm xúc phải
được khơi gợi cho người xem, những gì mà
người họa sĩ trẻ muốn chuyển tải không vướng
chút khó khăn nào nhờ vào một khung cảnh vô
cùng lãng mạn là những đứa trẻ đang chơi bi
trên đường. Hai anh em cùng mặc đồ trắng, núp
dưới ô, đứa em núp mình dưới đứa lớn, trên tay
đứa lớn cầm những tập vở đã góp phần vào chất
trữ tình đẹp của bối cảnh.



 

Titre de la vente
Date de la vente
Localisation
Opérateur de vente