L.A.S. «Jean Cocteau», Villefranche-sur-Mer août 1924, à Carl EINSTEIN; 1 page in-4.
Au sujet de ses traductions en allemand.
[L'écrivain Carl EINSTEIN (1885-1940) avait dû quitter l'Allemagne après sa condamnation pour blasphème provoquée par sa pièce
Die Schlimme Botschaft, et s'était installé en France.]
Cocteau attache «la plus grande importance à être traduit en langue allemande». Il faut écrire à Man Ray pour la photo, à la Sirène, Stock et la N.R.F. pour les textes. «J'aimerais bien qu'on traduise Thomas l'Imposteur»...
On joint une autre L.A.S., 22 janvier 1950 (1 p. in-4): «Hélas, je ne pouvais pas venir à Bruxelles à cause du travail d'Orphée et des Enfants terribles. Et j'y viens tout de même - c'est vous dire que je saute d'un train dans l'autre»...
Nous utilisons des cookies pour vous offrir une meilleure expérience de navigation, réaliser des analyses de trafic du site et de vous proposer des contenus et des annonces les plus adaptés à vos centres d’intérêts.