AMULETTE Europe, XIXe siècle. Étain gravé et parchemin. 17 x 12.5 cm
Un parchemin qui se glisse dans deux anneaux et sert de support à l'amulette porte en hébreu le texte suivant: Sache qui est au-dessus de toi. L'oeil voit et l'oreille entend et toutes tes actions s'inscrivent dans le Livre. La partie en étain est composée d'un élément circulaire qui pivote sur une seconde plaque et laisse, au travers d'un jour découpé dans la plaque, apparaître les inscriptions figurants sur la plaque du dessous. C'est ainsi que se combinent les souhaits de la plaque du dessus avec les mots figurant sur celle du dessous. La plaque du dessus porte un curieux visage représenté en même temps de face et de profil. Ce visage s'inscrit dans un cercle rayonnant et porte gravé en hébreu le texte suivant: Petits et grands soyez bénis de Dieu. La plaque du dessous porte des mots tels que: vie, bonheur richesse, conseil, nuit, etc. Mots-clés: Judaica, Jewish, Hebrew, Judaïsme, Hébreu.
Amulet. Europe, 19th century. Engraved pewter and parchment.
We use cookies to provide you with a better browsing experience, perform site traffic analysis, and deliver content and advertisements most relevant to your interests.
Cookie management:
By allowing these cookies, you agree to the deposit, reading and use of tracking technologies necessary for their proper functioning. Read more about our privacy policy.